詩經 小雅 天保原文 譯文以及鑑賞

2022-04-27 04:11:02 字數 1444 閱讀 6616

天保

佚名 〔先秦〕

天保定爾,亦孔之固。俾爾單厚,何福不除?俾爾多益,以莫不庶。

天保定爾,俾爾戩穀。罄無不宜,受天百祿。降爾遐福,維日不足。

天保定爾,以莫不興。如山如阜,如岡如陵,如川之方至,以莫不增。

吉蠲為饎,是用孝享。禴祠烝嘗,於公先王。君曰:卜爾,萬壽無疆。

神之吊矣,詒爾多福。民之質矣,日用飲食。群黎百姓,遍為爾德。

如月之恆,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無不爾或承。

譯文上天保佑您安寧,王位穩固國昌盛。

讓您國力加倍增,何種福祿不賜您?

使您財富日豐盈,沒有什麼不盛興。

上天保佑您安寧,享受福祿與太平。

所有事情無不宜,受天百祿數不清。

給您福氣長久遠,唯恐每天缺零星。

上天保佑您安寧,沒有什麼不興盛。

福瑞宛如高山嶺,綿延就像岡和陵。

又如江河滾滾來,沒有什麼不日增。

吉日沐浴備酒食,敬獻祖先供祭享。

春夏秋冬四季忙,獻祭先公與先王。

先祖傳話祝福你,壽無止境萬年長。

神靈感動來降臨,賜您鴻運多福慶。

您的人民多純樸,飲食滿足就算行。

黎民百官心一致,普遍感激您恩情。

您像明月在天恆,您像太陽正東昇。

您像南山永長壽,永不虧損不塌崩。

您像松柏永繁茂,福壽都由您傳承。

此詩分六章。第一章是說宣王受天命即位,地位穩固長久。語重心長地鼓勵說,“天保定爾,亦孔之固”而且“俾爾單厚”。讓宣王消除疑慮,樹立起建功立業的信心。第二章又祝願說王即位後,上天將竭盡所能保佑王室:“俾爾戩穀”“罄無不宜”“降爾遐福”。使王一切順遂,賜給王眾多的福分,還擔心不夠(“維日不足”)。第三章祝願說王即位後,天也要保佑國家百業興旺。此章中作者連用五個“如”字,極申上天對王的佑護與偏愛。詩從第四章起,先寫選擇吉利的日子,為王舉行祭祀祖先的儀式,以期周之先公先王保佑新王(“吉蠲為饎,是用孝享。……於公先王”);次寫祖先受祭而降臨,將會帶來國泰民安、天下歸心的興國之運(“神之吊矣……日用飲食……徧為爾德”)。末章又以四“如”字祝頌之,說王將長壽,國將強盛。全詩處處都滲透著對年輕君王的熱情鼓勵和殷殷期望,以及隱藏著的深沉的愛心。

詩中所反映的祭祀儀式的規模,內容和舉行地點均符合先秦時代新君登基之禮:登基前祭天(前三章向天禱告)、擇吉祭祖,又在宗廟中舉行。《尚書·周書·康王之誥》載在康王登基儀式之後,“太保暨芮伯……再拜稽首曰:‘敢敬告天子,皇天改大邦殷之命……克恤西土。惟新陟王畢協賞罰,戡定厥功,用敷遺後人休。今王敬之哉!’”而《小雅·天保》這首詩也總是說“天保定爾”“俾爾單厚”之類,亦從天命說起,以期望告誡作終結(“徧為爾德”)。這表達了臣子對君主的忠心和對上天的虔誠,也反映了周人的天命觀。

在表現方法上,作者恰如其分地使用了一些貼切新奇的比喻,“如山如阜,如岡如陵,如川之方至”及“如月之恆,如日之升,如南山之壽”等,既使得作者對新王的深切期望與美好祝願得到了細緻入微的體現,也使得全詩在語言風格上產生了融熱情奔放於深刻含蓄之中的獨特效果。