《孟子》 告子章句上 第一節,原文 譯文及註釋

2022-04-26 16:51:19 字數 675 閱讀 4288

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的**萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對**的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點為性善論,護長德治。

《告子上》共二十章。第一章告子說,把人的本性做成仁義,正好比用杞柳樹來做成杯盤;意謂仁義是對人本性的扭曲。孟子則反駁道,如果順著而非扭曲杞柳樹的本性來做成杯盤,豈非仁義是順從人性嗎?按,在缺乏形式邏輯而以比喻為主要說理手段的古代,這種辯論雖能一時分出高下,卻不能自拔於詭辯論的泥淖。

孟子·告子章句上·第一節

【原文】

告子曰:“性猶杞柳1也,義猶杯 棬2也;以人性為仁義,猶以杞柳為杯。”孟子曰:“子能順杞柳之性而以為杯乎?將戕賊杞柳而後以為杯也?如將戕賊杞柳而以為杯,則亦將戕賊人以為仁義與?率天下之人而禍仁義者,必子之言夫!”

【譯文】

告子說:“人的本性好比杞柳樹,義理好比杯盤;把人的本性做成仁義,正好比用杞柳樹來做成杯盤。”孟子說:“您是順著杞柳樹的本性來做成杯盤呢,還是扭曲杞柳樹的本性來做成杯盤?如果要扭曲杞柳樹的本性之後才做成杯盤,那不也要扭曲人的本性之後才做成仁義嗎?率領天下的人來禍害仁義的,一定是您的這些話吧!”

【註釋】

(1)杞柳:櫸樹;杞,音qǐ。

(2)杯棬:一種大杯;棬,音quān。

《孟子》 告子章句上 第十五節,原文 譯文及註釋

孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的 萬章 公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱 四書 ,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本...

《孟子》 告子章句上 第十四節,原文 譯文及註釋

孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的 萬章 公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱 四書 ,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本...

《孟子》 梁惠王章句上 第一節,原文 譯文及註釋

孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的 萬章 公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱 四書 ,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本...